Sudski tumač za engleski i talijanski jezik – Kastav / Rijeka

Trebate sudskog tumača za engleski ili talijanski jezik u Kastvu, Rijeci ili okolici Primorsko-goranske županije?

Kao ovlašteni sudski tumač za engleski i talijanski, nudim profesionalne usluge prijevoda s ovjerom za dokumente kojima je potrebna pravna valjanost. Iskustvo, preciznost i osobni pristup jamče da će prijevod biti vjerodostojan i prihvatljiv u svim državnim institucijama.

Moje usluge – što prevodim i ovjeravam

Radim ovjerene prijevode svih vrsta dokumenata u kombinacijama hrvatski ↔ engleski, engleski ↔ hrvatski, hrvatski ↔ talijanski, talijanski ↔ hrvatski, talijanski ↔ engleski i engleski ↔ talijanski.

  • Osobne isprave: osobne iskaznice, rodni listovi, vjenčani listovi, putovnice
  • Pravni i sudski dokumenti: sudska rješenja, presude, tužbe, žalbe
  • Poslovna i ugovorna dokumentacija: ugovori, punomoći, izjave, ovjere potpisa
  • Diplome, svjedodžbe, potvrde, uvjerenja
  • Ostali dokumenti koje zahtijevaju ovjeru sudskog tumača

Dokumente možete dostaviti na sljedeće načine:

  • Osobno u mom uredu (adresa: Milana Marjanovića 1, Kastav)
  • E-poštom (skenirane datoteke)
  • Poštom ili kurirskom službom

Nakon izvršene ovjere, gotov prijevod mogu dostaviti:

  • Osobno
  • Preporučenom poštom ili kurirskom službom
  • Elektronički (e-poštom / PDF), ako je to prihvatljivo u instituciji kojoj predajete dokument

Tko koristi moje usluge?

Moji su klijenti raznoliki, a potrebe često vrlo specifične:

  • Građani koji trebaju prijevod osobnih dokumenata (rodni list, vjenčani list, putovnica) radi vjenčanja, zapošljavanja ili preseljenja u inozemstvo.
  • Studenti i učenici kojima je potreban ovjereni prijevod diploma, svjedodžbi ili potvrda za nastavak školovanja u inozemstvu.
  • Tvrtke i poduzetnici koji posluju s inozemstvom i moraju dostaviti ugovore, punomoći, izjave ili financijske dokumente na engleskom ili talijanskom jeziku.
  • Odvjetnici i pravne službe koje često zatraže ovjereni prijevod sudskih presuda, tužbi ili žalbi.
  • Strani državljani u Hrvatskoj kojima je potreban prijevod dokumenata za boravišne ili radne dozvole.

Takva raznolikost zahtjeva dodatnu stručnost — svaka vrsta dokumenta ima svoj stil jezika, terminologiju i formalne zahtjeve

Zašto surađivati baš sa mnom

Duboko poznavanje pravne terminologije – radim s izrazima i frazama koji su specifični za englesko-hrvatsku i talijansko-hrvatsku kombinaciju jezika. Time osiguravam da se smisao ne izgubi u prijevodu.

Fleksibilnost i hitne usluge – ako vam je potreban hitni ovjereni prijevod (npr. u roku 24–48 sati), moguće je dogovoriti ubrzanu obradu.

Pouzdanost i kvalitetna ovjera – moj pečat i ovjera prihvaćeni su na sudovima, u državnim uredima i drugim institucijama diljem Hrvatske.

Lokalna dostupnost – djelujem u Kastvu i Rijeci, što omogućuje lakšu komunikaciju i moguće preuzimanje dokumenta uživo.

Transparentna komunikacija – prije nego započnem s prijevodom, dogovaramo rok, cijenu i način dostave.

Proces i rokovi

1.

Klijent šalje dokument (skenirano ili fizički)

2.

Pregledam dokument i procijenim radne sate / složenost

3.

Dogovorimo cijenu i rok isporuke

4.

Pripremim prijevod + ovjeru s pečatom sudskog tumača

5.

Dostavljam gotov prijevod prema dogovoru

Rokovi se razlikuju ovisno o broju stranica, složenosti dokumenta i kombinaciji jezika, ali obično iznosim:

  • Standardni prijevod: 2–5 radnih dana
  • Hitni prijevod: unutar 24–48 sati (uz dodatnu naknadu)

Česta pitanja (FAQ)

Ne – ovisi o instituciji gdje se dokument koristi. Za osobne isprave, diplome, sudske odluke često jest. Preporučujem da prije slanja provjerite kod primatelja dokumenta.
Ne nužno – sken ili fotografija visoke kvalitete obično su dovoljni za izradu ovjerenog prijevoda. Original ipak može zatražiti institucija u kojoj se dokument koristi.
Ako dokument ide u inozemstvo izvan EU, možda će biti potrebna nadovjera (apostil) ili legalizacija. To nije u nadležnosti sudskog tumača, ali mogu vas savjetovati u tom procesu.
Cijena ovisi o kombinaciji jezika, složenosti teksta i roku. Pošaljite mi dokument ili upit — napravit ću besplatnu procjenu.
Svaka stranica se prevodi i ovjerava posebno, jer mora biti potpisana i ovjerena pečatom sudskog tumača.
Da — uz fizički primjerak, klijentima često šaljem i PDF verziju kako bi je mogli brzo poslati e-mailom.
Za jednostavne dokumente (1–2 stranice) prijevod i ovjera mogu biti gotovi unutar 1–2 dana. Za opsežnije dokumente rok dogovaramo individualno.

Pošaljite mi upit — besplatno ću provjeriti i savjetovati vas. Ako se pokaže da vam ne treba ovjera, mogu napraviti običan prijevod, što je jeftinije i brže.
Sudski tumač smješten je u Kastvu, dostupan klijentima iz cijelog riječkog područja i šire:

  • Rijeka, Opatija, Matulji, Viškovo
  • Cijela Primorsko-goranska županija
  • Klijenti iz Istre i Gorskog kotara koji trebaju brzu uslugu

Klijenti mogu osobno donijeti dokumente, ali jednako kvalitetno radim i s onima koji šalju skenove e-poštom ili poštom. U današnje vrijeme fleksibilnost je ključna — nema potrebe gubiti vrijeme na dolazak, sve se može dogovoriti digitalno.

Kako pripremiti dokumente za prijevod?

1.

Skenirajte dokument u visokoj rezoluciji – mutne ili nečitke kopije usporavaju rad.

2.

Provjerite je li dokument kompletan – ponekad klijenti pošalju samo prvu stranicu ugovora ili diplome.

3.

Javite ako je potreban hitni prijevod – tako mogu odmah prilagoditi raspored.

4.

Ako dokument ide u inozemstvo, provjerite treba li apostil – rado ću vas savjetovati kako ga pribaviti.

Pravilna priprema štedi vrijeme i osigurava da prijevod bude gotov u dogovorenom roku.

Tražite li sudskog tumača za engleski ili talijanski jezik u Kastvu, Rijeci ili okolici?

Nudim profesionalne i ovjerene prijevode, uz fleksibilne rokove i pouzdanost.
Pošaljite upit već danas — pošaljite skenirani dokument ili upit putem e-pošte, nazovite ili svratite u ured. Rado ću izraditi ponudu koja najbolje odgovara vašim potrebama.

Sudski tumač, lektor, prevoditelj | Ana Kovačević
Pregled privatnosti

Ova web stranica koristi kolačiće tako da vam možemo pružiti najbolje moguće korisničko iskustvo. Podaci o kolačićima pohranjuju se u vašem pregledniku i obavljaju funkcije poput prepoznavanja kod povratka na našu web stranicu i pomaže našem timu da shvati koji su dijelovi web stranice vama najzanimljiviji i najkorisniji.

Naknadne izmjene postavki kolačića možete jednostavno napraviti klikom na link 'Postavke kolačića' na dnu naše web stranice.